Professional document translation for use in Greece
Greek submissions may require Greek translation and formal certification. Civil-status, maritime, employment and academic terminology should be prepared for the exact recipient.
Translation.pk supports Pakistani applicants, overseas Pakistanis, students, families, professionals and organizations handling Greek study, work, family, residence, legal, shipping and business matters connected with Greece. Files can normally be reviewed, quoted and coordinated online.
Country-specific requirements must come from the recipient
The relevant Greek embassy, university, immigration authority, employer, court or business recipient determines what it will accept. A certified translation does not automatically include notarization, MOFA attestation, apostille or embassy legalization. Obtain the current checklist and share it before ordering.
Languages commonly involved
Greek, English, Urdu and other source languages may be relevant, but the correct target language depends on the application and recipient. Passport spellings, approved transliterations and previously accepted terminology should be supplied whenever available.