Greece citizenship document requirements
Greek submissions may require Greek translation and formal certification. Civil-status, maritime, employment and academic terminology should be prepared for the exact recipient. The citizenship translation service addresses evidence used for Greek study, work, family, residence, legal, shipping and business matters. It gives special attention to civil records, academic documents, employment evidence, police, financial and legal records while preserving the exact facts, annotations and identity details shown in the source.
The Greek embassy, university, immigration authority, employer, court or business recipient determines which records are required and how foreign-language evidence must be presented. Nationality authorities set the evidence period, accepted languages and certification rules. Applicants should distinguish document translation from language-test, residence and eligibility requirements. For Greece, confirm whether the receiving office accepts Greek, English, Urdu and other source languages, whether translation must be certified or locally sworn, and whether the source record needs a certified copy, apostille, legalization or prior attestation.
Requirements change. Check the current instructions from Greek embassy, university, immigration authority, employer, court or business recipient before submission.