South Korea spouse and family visa document requirements
South Korea applications may require Korean or English translations for education, work and family procedures. Personal names and academic terminology should follow consistent romanization. The spouse and family visa translation service addresses evidence used for Korean study, scholarships, employment, training, family, technical and business matters. It gives special attention to academic records, civil documents, employment evidence, financial, technical and company records while preserving the exact facts, annotations and identity details shown in the source.
The Korean embassy, university, scholarship body, employer, immigration office or company determines which records are required and how foreign-language evidence must be presented. The application route may request marriage and divorce records, birth certificates, family registration, custody evidence, sponsor records and other documents. The official checklist determines what must be translated and how certification should appear. For South Korea, confirm whether the receiving office accepts Korean, English, Urdu and other source languages, whether translation must be certified or locally sworn, and whether the source record needs a certified copy, apostille, legalization or prior attestation.
Requirements change. Check the current instructions from Korean embassy, university, scholarship body, employer, immigration office or company before submission.